GLI ANNUARI DELL'ASSOCIAZIONE
  2003 2002
Par no dismenteā, schirie di cōntis a tocs
di Gjigji Rupin, oben Pier Luigi Sguassero
ANNO
2000

 

Mandi, polźnte e... frutaządis Baste cognossi ogni pūc le storie par savī che il Friūl, tiare di cunfin, massime intal passāt al č simpri stāt tiare di vueris, e di passaz di esercits, ch'e vignivin a invadi l'Italie. Par chel e son simpri stāts tancj i soldāts mandāts chenti a preparāsi par difindi le patrie. Dal rest, da nestri' bāndis i forescj no son mai mancjāts: dai mźstris ai garbinźrs, dai finanziots ai afariscj. Poben, dute chiste int ch'e vignive di fūr li' primis trź peraulis ch'e imparavin e arin "mandi", "polźnte" e "fruts". Tanche in altris bandis da penisule le frutarģe e zuiave di mafie e di copāsi, culģ si divertivin a fā fźnte di jessi in vuere a cumbinā e fāsi dispiets. A scuele, po'... baste un cās par ducj. Tanche in duti' li' aulis dal mont i scuelārs pi di stā atents a le lezion a 'nd an miōr tirāsi gņmis di scanzelā, aeroplanłz di cjārte e ze tant ātri, ma chei da IV b masculine di san Zorz e arin esagjerāts. E stevin atents, si a ze ch'al spiegave il mźstri, e a imparavin le puisie di Pascoli a memorie e ancje cui ch'al ere stāt il tiarz re di Rome, ma i plaseve unevūre di plui straviāsi fin a lā fūr dal lezit, come inchź vōte... (disegn)Hallo! - Mandi! Salūts che a son simpri modernis. Pai ultins mźs di scuele di un an scuelāstic tra i agns '30 e '40, inta lūr classe e vevin mandāt tanche suplźnte une zovine mistrute mandade di une zitāt no lontan dal Friūl. E are timidute le gnove insegnānte e a veve un bon "zif e zaf" a parāsi di chźs "belvutis". L'unic svindģc da suplźnte al ere chel di cjariā i fruts di cōmpits par cjase e condanāju a scrivi sul cuaderno 100 vōtis: "Sto poco attento alle lezioni". Doi di lūr, Mario e Vitorio, tra i pģ ribźi un lunis di matine e son rivāts in classe un, cuntune scjatulute di pątine cun dentri doi grivons che i veve gjavāt le spine; e chel ātri cundune bōrse di carton, un fagot plen di busłtis cun leāts i cuatri pics, par tignī siarāt un madracut ch'al scoząve , che lu veve brincāt inta sere prime. Sichč, tor li' dīs, i scuelārs e chź "strie di mźstre" che, daspņ vī insegnāt zemōt si fās le prove dal nūf, passade al libri di Collodi e stave disegnant su le lavagne Pinņchio, par po' domandā se cualchidun al sa il parzč che al pipinņt di len il nās i devźnte simpri pģ lunc, e sintin: "Zzzzz... zzzzz..." dai doi grivons lassāts lā di Mario che, sturnīts, ronzant e levin a sbati intai mūrs e cuintri i veris dai barcōns. Le mźstre maraveade e un pu' spauride: "Ma par dulą sarano jentrāts i piriculōs insets?!". A je lade sburide a viārzi un barcon par che i doi grivons e ledin fūr. Se nol č, tornant a le lavagne ti lampe dōngje di un banc da secōnde file le "lipare" di aghe che, in chel, Vitorio al veve apene liberāt. Madrac ch'al scoząve, seben pene pene, ancjemņ. Un pūc masse pa insegnānte che, molāt un grant zigón, a je scampade sul curidōr clamant: "Bidello! Signor direttore! Aiuto!!... presto, accorrete... aiuto! Oh, mamma mia, aiuto!!...". Intant Vitorio, dopo vī butāt fūr pal barcon il madrac, al č tornāt a sintāsi intal so puest, cussģ, conche il so diretōr e bidel e son rivāts in classe, curint, al are dut normāl. I scuelārs ducj zidīns come se nuie al fos zuzidūt... ma propi in chel si sint vignī sł da strade: "Incrojable, incrojable, uh, oh!!". E arin li' vōs di doi turiscj franzźs che par cās e passavin par lģ, restāts "di clap" : no varessin mai imagjināt che di chisti' bāndis e plovessin lģparis dal zīl! Chź, daspņ vī petāt su le ombrene i ą colāt su le pōnte da galossis. Dacōrdo, si č tratāt di bravadis fatis di frutąts ch'e an passat i limits, ma, intant che a le mźstre i steve passant le tramarole pal spac 'pene cjapāt, il diretōr al veve scomenzāt subit a interogā un a un i fruts par zirī di fā saltā fūr il responsabil, ma, nol are stāt nissun! Poben, ju ą visāts, dāt ch'a č cussģ us darģn a ducj zinc in condote e, partant, no passarīs nissun. "Tutti bocciati! Avete capito? nessuno verrą promosso! (ben savint che par lez nol č pussibil: ducj colpčvui, nissun colpčvul). Pertanto domani mattina verrete a scuola accompagnati dai genitori!". Il dģ daspņ (dopo) e an vūt il stes risultāt. Saben che il dean dal Istitūt e paris e maris avessin insistūt par savī cui ch'al ere stāt, nol č stāt nuie ze fā. Nissun spion. Nol č saltāt fūr nissun. Parzč nissun al ą viart il "bec"? par paūre di cjapālis? No. "Pirats" (pirati), "indians" e nemīs, sģ; giudeos e viliacs, mai! Une storiąte, chiste, che 'nd ą costret le Direzion a mandā le mestrute a insegnā inta plui cuiete II a da frutis. Le uniche punizion par chei bulos da IV b al č stāt chel di vī, pai ultins doi mźs di scuele, un mestri pģzul, brut e trist pardabon: ogni nuie nuie ju cjastiave ben che no māl parfin pestantju su li' māns, fin a 15 vōtis, cul tai da rie da stecje di disegn. Lōr le justizie s'a le fasevin dibessōi, i fruts, 'pene le scampanelade di misdģ e miez subit lāts jł dai scjalins da scuele. I conts ju rangjavin a sborsądis, sburz, cul disisi di dut... barłfis tra scuasi ducj i scuelārs, dai pi pģzui fin a chei da cuintis dividūts in doi trops: "indians" cuintri i "pirats". Propi cussģ. Il paeson da Basse che si sta cjacarant lu vevin dividūt in tre tocs, ma, tanche i zovins da zone trź: i "feroviźrs", e arin neutrai, venastai no bazilavin cun ziarti' nąinis, i "pirats" ch'e arin a stā dicą dai flums, di simpri, cuissą parzč, e arin nemīs dai "indiāns" ch'e vivevin dilą dai punts. Tant che, tra di lūr, al are dome un pitufāsi, fāsi dispiets, pocāsi e... fāsi daspes vuere tanche chźs veris, par interes, come chź scupiade in avost, tal stes an dai fats da IV b. Le mari di duti' li' vueris Le mari di duti' li' vueris, si podares disi, scombatude da zovins fin a sedis-disesiet agns. Spieluts da odulis (allodole) come li' vźnditis a premi e son stāts ancje inchź vōte. Une nomenade magnesie, a cui ch'al vares cjatāt inta bustute il "dot.Dulcamara", e vares dāt par premi nuie di mancul che une Balilla. E a cheātris furtunāts "numerosi ricchi premi": bizicletis, masanins di cafč e vie elencant. Une sere un frut "indian", oben da zone 1, intal sfueiut da bustine da magnesie ch'al veve comprāt al ere scrit: "Complimenti, lei ha vinto un bel pallone". Propi un biel balon par zuiā di fņbal che, rizivūt al istant, cui sie doi amīs, che jerin insieme, e son lāts cjase di corse fasint saltā un pu' par om chź maravče. Se nol č, dopo un zent metros s'intņpin in doi "nemīs", valadī da zone 2, che ju an sgambetāts e jal ąn robāt. E vie di cōrse dilą das aghis, intal lūr ream. Si č tratāt di un colp di man (e di pīts), sburīt tanche un lamp. I aversaris, restāts di clap, tornāts in pīns i an curūt daūr fin tal prin punt... parvie che di chź ātre bande i doi pirats e arin za pronts cu li' fiōndis cjariadis. E ju sfidavin: "vignīt a cjóissal il balon, s'o vīs coragjo...". "O rivarģn, sģ, par fālu tornā nestri... nus partčn, a 'nd an ribatūt i trź stant dicą, ziart no cumņ, ma tra doi dīs... il timp di armāsi avonde ben.". Difat cussģ a je stade. Pūc plui di 48 oris daspņ (dopo) sul scurī, e son rivāts vot-nūf indians cui arcs e, postāts sul punt dal flum grant, si son mitūts a lanzā sfrezis (cuestis di ombrene cun in pōnte un suro par no riscjā pardabon di spiulā, se no sfilzā i nemīs. Nemīs, in numar tanche cheātris, e sparavin fiondadis di tocs di zōnculis, di gnocs... e ogni tant butā adalt il balon fasint lā plui in bestie i indians. Une batae di pūc che, nistčs, no ą mancjāt di procurā cualchi pāche ai "soldāts" da dōs zonis. Pa gjonde di chei da tiarze zone, i neutrai, chei daspņ le firuvie, che perņ e fasevin il tif pai pirats. Cun chźs "cartatucjis" nol podeve zuzedi nuie di grāf al di fūr di... un colp di fionde che i ą petāt propi sul zarneli a un ziart Santģn che, zźnze lamentāsi, al ą dit a fuart: "Testa di ferro pił dura del ferro!". L'unic inzident capitāt daspņ une urute di traisi par un fņbal! Une vuere dismitude par mancjanze di... munizions. No par chist finī di lotāsi, ma lant indenant a l'arme blāncje: dāsi sclops e rips, e a butāsi intal flum pģzul (i flums a erin doi). Di lģ i gueriers cjaminant, o nadant cuintri curint, daspņ vī rot une nasse cun dentri un luz, sistemade 'pene jł da rive, in 7-8 cjapāt di smicje une bārcje peade intun vencjār, e son montāz dźntri saltant plui ch'e podevin fin a spacā une brče mandantle a fonz. Po' vie indenant simpri cjaminant e nadant fin tal mulin di F. ch'al masanave cu li' palis fatis zirā da fuārze das āghis. Lģ rivāts i zovins, deventāts furiōs, entrats zźnze tantis faturis (perņ butant jł une puārte), a 'nd an scomanzāt a tirāsi pugns di grans di blave e zafądis di farine di flōr gjavade di un sac ch'e vevin sbregāt. Intant doi di lūr, jentrāts dentri intune stalute lģ dōngje, a 'nd an jemplāt doi candirģns (pentoline) di lat, tirant li' tetis a li' vacjis po', tornāts sul cjamp di batae combatude tra tramogjis (tramogge), drāzs (setacci) e zźnglis (cinghie di cuoio), lu an struncjāt in muse a un combatčnt (rubis di svuarbālu). Ma nissun al oreve rindisi; nissun al oreve piārdi par il dģ dopo sintīsi a disi "viliac". Cui, jo! Ma par nissune rube al mont! Cule prospetive di fāsi ridi daūr e ciot in zīr? Mai! Par chist a fāju dismeti al ą pensāt il paron dal mulin stes che, visāt di ze ch'al steve zuzidint intai sie bens, al č rivāt di cōrse sul puest cul cjan di cjaze e une sclope a do' canis. Daspņ vī tirāt un colp par aiar, cjapade le smicje al ą sparāt le secōnde cartatucje al balon dismenteāt intun cjanton sot il puartin. Zentrāt in plen, i balīns lu an slambrāt, e le cause di tant vandalīsim cumņ al sameave un cjapiel fruiāt. Anzi, a une flosse scłfe di lane vźrde e rosse. Par chel il cjan Pelčs, un brac vecjo carampan e miez spelāt lāt di cōrse a cjapā sł ze che al crodeve al fos stāt (un fasan o un crovąt), al č restāt avonde māl. I fantazuts, alore, s'a le son mocąde e Pelčs che i coreve daūr... fin conche ti ą brincāt un pirat pai barghissins e, i ai tirave... tirave... che il frutat al ą scugnūt gjavāsai e lassāju al cjan. Il vecjo Pelčs, stevōte content, menant le code tignintju pai dincj al ą partāt le prede al so paron. Il frut pirat, restāt cun intor dome le smaiute, lāt su le rive dal flum al ā spietāt chei ātris che, daspņ il "fisco" cumbināt intal masanadōr, durāt un 15-20 minūts, i son lāts daūr scampant (lūr si, ve, cundune bune sbģgule pal baiā dal cjan e da tonądis da sclņpe), e lģ, ducj insieme, petant un salūt si son butāts intal "Corno" nadant fin lģ dal prin punt. Lģ rivāts e son vignūts fūr da aghe tant nets che mai: zźnze pōlvars e farinis sui cjavei e su le piel sudade, zźnze balon e... cun nuie intor. Crots dal dut, daspņ jessisi disgotāts e vīsi strizāt canotieris e barghissutis, si son radunāts inta plazute da Svuģzis, tra i doi flums, distants tra di lūr un 40-50 m., par prometisi di vivi in pās in avignī e di no riscjā di procurāsi firidis par stupidézs, se no dibant. Cussģ, dit e fat, "piel rossis" e "bandīts di mār" misclizāts e cjapāts par man formant un grant zźrcli, balant ator dal pāl da lūs, a 'nd an intonāt chiste greze specie di cjante-zurament. "O sin zovins, o sin furlans, a fā i pirats e a jessi indians o vin zuiāt cumbinant ancje malans, ma cumņ, lu prumitģn, avonde macacądis, dome di zōcs "serios" o zuiarģn. O sin zovins, zźnze fā nuie no restarģn, inta bombasine e sot li' cotulis da mari malafenņ ch'o vivarģn. O sin zovins, o sin (scuasi) oms: vonde monadis e fā i pantalons. Sģ, zovins o sin, ma le figure di pipinņts chź propi no, no fasarin. Zugatolōns, chel si, ma nissun basoāl e nancje cjastrons. O sin zovins galantoms e ognun al sarą leāl zurant culģ, tra doi testimonis ...il pāl da lūs e il ferāl!". Un lusurut spandūt di une lampadine, si e no di vincj cjandčlis, dal lampion che al vignive impiāt prime di gnot che, massime di unviār, conche pa' fumatonis no si videve nancje di chi a lģ, al sirvive pi che ātri une vōte rivāts dōngje a fā savī indulą che si fos par no cori il riscjo di lā a finīle dentri intun flum. Ma nistčs i ą capitāt a plui di un di fā il bagno fūr stagjon. Conclusion Il soreli al ere lāt a mont di un biel pūc, e l'astri d'arint, stant lassł, al lłminave le tiare di rifles, mandant l'eterno sflandōr intun zīl neri, dulą che si podevin rimirā le Orse Majōr e milions di stelis. Ogni tant cualchidune e colave jł dal zīl, tressāt daspčs dai lamps di calōr intune gnot di leon (come segno zodiacāl). Lamps ch'e visavin che il dģ dopo e sares stade un'ātre zornade di canģcule e di un cjaldņn, zźnze un fīl di aiar, ch'al faseve sudā ogni nuie nuie. Sot di un tāl firmament e di un tāl senari naturāl i zovins atōrs, finūt di rezitā l'ultim at come protagoniscj, dopo une vūre di "mandis" ognun al č lāt viars le sō zone (indiane o briganz di mār). Daspņ une zornade di emozionantis faturis, apene rivāts cjase si son butāts inta lūr cocjete e, scuasi ducj, a'nd an cjapāt sun par durmī tanche agnuluts. Ducj fūr che Adriano stant che i sie gjenitōrs, che za e savevin da bravadis, sintūt tornā dongje, dopo di une bune predicje lu an mandāt intal jet cuntun menazōs: "...Po' fasarģn i conts, gardilģn!". Une brute espression ch'e ą fat tramā ancje so nono, dismot e in pinsźr pal nivūt. "Spirin che no lu cjastiedin masse, chel frut, al varą ben di capī so pari che i zovins e an di sbrocāsi e spindi un pu' di "energjie mastiche" (cussģ si diseve) ch'e an intor. Eh, sģ... al suspire l'anzian, beāts lūr ch'e an ancjemņ dute le mźl intal cūl!". Virissim. Ma il di daspņ e son partidis li' denunziis e i cālcui dai dams a le bārcje che il paron al varą vūt di fā comedā; e chei dal mulinār che in pi dai sacs di blave lāts piardūts al ą scugnūt tignī fer il mulin doi dīs par fā meti a puest l'implant mitūt sotsore cun chel "cuarantevot". Un bon coni di paiā ch'al sarą dividūt par sedis. Le zifre di paiā parom no ere po' cussģ ālte. Par chei ch'e podevin. Une spesone di sgrisulāsi par une famče come chź di Adriano, ch'e tirave dilunc cun sussidios, di cualchi buride di lui e da bande da femine che, tal viodi il cont, a 'nd ą bruntulāt: "Ancje chź, cumņ! Poben, al urarā disi nuie buneman par un trź mźs al fion! Cussģ al impararą!". Triste mari? nol č chel, se no 'nd č no 'nd ai; No si podin inventā i bezs. Che par Adriano al vares urūt disi passā diviarsis domeniis zźnze un "boro" di spindi. Ma pa sō furtune li' fiestis le nonłte, disgropāt il fazolet, e tirave fūr doi carantans e i ai dave al "puar ninģn" ch'e si cjoledi il chinoto, che i plaseve tant. Bibite che il zovin al mandave ju planc planc a cane. Chistis impresis e son stadis dome pizulčzis di cjase nestre, di zuguts in agns ormai lontans. Zōcs di chenti di prime da secōnde vuere mondiāl che no si fasaran mai plui. Svāgaments e divirtiments da biele stagjon che, seben di pūc ch'e fossin stats (ma cualchi vōte ancje vandalics), e fasin pūr simpri bande da nestre culture, une ministorie sanzurzine (un alc romanzade), dai timps che no erin televisions, compüters, video games e nancje telefonuts. Zuvintūt svearine e vivarōse Scuasi dute le zuvintūt, chź svearine e vivarōse, e are impegnade in cualchi pratiche. Minzionģn amancul une, anzi dōs. Inta sō stagjon si fasevin li' garis di tufs. Garis di stīl (no fa panzadis), a pic o a slčvare saltant par fāsi viodi da fantatis in zenoglon a lavā sul lavadōr, e po' nadā il pi a lunc sotaghe. Li' simpatichis, ma ridiculis sfidis, ma za di timp fūr mode, da domeniis di matine: il cjaminā cu li' mans e li' simpri acanģdis partidis di fņbal. Chźs sģ, ve... ch'e arin lotis duris! Sfidis ch'e arin zuiadis cul massim impegn scuasi simpri in zirons a trź: prime zone cuintri le secōnde, e po' cuintri le tiārze. Torneos che, saben zuiāts a bon ritmo, ae fin no si vinzeve nuie, al di fūr di coionāsi e di... sperā di jessi sielts da spurtive che daspes e organizave li' partidis in ziarze di scuviārzi pģzui campions. Tancj nons doventāts famōs e dimōstrin che a le spurtive i veve lade drete. Numinģn amancul un, zźnze fā nons: si tratave propi di un numar "un", valadī un portiźr fenomenāl. Bielzą di conch'al veve apene 14 agns al cjapave pucjissims goi. Saben nol fos stāt tant pelōs, cuissā parzč, al vignive clamāt "le sģmie". Ma forsi il non si spieghe par vie che, saltant tanche un simpanzč cui luncs brazs al fermave balons "impussibii" di parā. Un portieron chist Renzo B. (claminlu cussģ), tant al č vźr che al moment just lu an clamāt a Udin par fālu zuiā inta prime scuadre. Le sozietāt zivīl, ancje intai timps ch'o stin cjacarant cumņ, si pos disi che, a grandi' liniis, e are dividude in trź fassis, indipendentemźntri da zone che si fos sedi stāts a stā, e avost al ere il mźs plui adat par vignī a cognossi il "tenōr di vite" di une fameje, su le fōnde di zemōt si passavin li' zornadis. Eco in ze maniere. I fīs da prime fasse (chei cun plui bźzs, par intindisi), li' zornadis a vignivin gjoldudis insieme cun i lūr gjenitōrs intai miōrs puescj di vilegjature. I scuelārs da fasse trź (valadisi i plui puarez), e vevin "dirit" di jessi mandāts inta colņniis di montagne, o di mār, a spźsis dal Governo o dal Cumun. I plui disfurtunāts, in chist cās, e arin i frutats ch'e partignģvin a fameis di "miez e miez", no vint vņnde palānchis par pudī lā in cualchi "biel puest". Taiāts fūr dai publics benefģzis e scugnģvin contentāsi di lā un pār di vōtis a Spingjon... Conche si dīs di une biele idče scaturide da cjuze dal Podestāt... Il prin zitadģn al veve ordenāt di mandā a Lignan (a chei timps un paisut e cualchi casņn di pescjadōrs), a cjoli un bon numar di camionadis di savalņn e ju ą fats struncjā tra il cjamp spurtīf e le cjase dal Balģla. Cussģ cundun pu' di fantasie, fasint fźnte di jessi in cualchi riviere, i "restāts" e passavin li' zornadis come s'e fossin stāts a Grau o a Rimini. I plui pģzui fasint cjastiei cule palute e il seglutut, e i plui granduts zuiant di codebuie, fā garis di salt in lunc, tirāsi savalon. Po' a tāl ore distirāts a cjapā il soreli. E le aghe? Poben, e are ancje chź. Ziart no salade come chź dal mār, perņ cjalde e frede a plasiment: le aghe da dņcis da G.I.L. Insome, stant dutaldģ tal soreli, ae fin da stagjon e arin doventāts "neris" tanche chei ch'e vevin stāt in ātri' bandis a gjoldi le gjenerose nature, ma cul vantaz che, a le sere, e tornavin a cjase discolzs. In chź vōte dute le frutarie e veve doi pārs di cjalziduris: chźs di mari nature e li' zóculis. Li primis e vignivin dopradis a scomenzā dal prin cliput da primevere fintremai in autun, dal moment che le plante dai pīts e are doventade dure tanche il corean. Invezi li' zóculis li' partavin fintremai che, fruiadis dal dut, e vignivin butadis vie. Se invezi al "paron di cjase" no i levin plui ben, si li' passave al fradi plui pģzul. In famče al are simpri un fradi plui zovin (o une sōr), intal cās li' meteve le frutąte: li' zóculis e arin "unisex"! Li' zóculis e arin di mode dut il an. Le int ch'e viveve intai cjamps li' dopravin di unviar, cun cjalzis di lane grčze; e di astāt, par che no i vignedin li' vissiis, li' dopravin cun cjalzģns di... fen. Dut vźr, ancje se dut chist al dģ di vuź al podares sameā "rube di chel ātri mont"! Perņ nol va dismenteāt di prizisā che pa domenie ogni un al veve "alc di bon e biel" di meti intai pīs. L'om, zóculis di lusso ben lustris; le femine, un pār di mulņz di sest; le frute, che i tignive parī bon e jessi braurine, come il frutąt: biei sandui colōr maron. Insome, almancul di chź bande lģ, a li' fiestis si are plui contents, ducj: nonos, gjenitōrs e fruts. Novembar 1999

 

Note ben: Il test al č stāt scrit inta lenghe furlane di Sanzņrz.

(1) Grosso insetto peloso provvisto di pungiglione velenoso.
(2) Si muoveva sbattendo la testa sulle pareti di cartone.
(3) Č un modo di dire dal significato di: Impietriti dalla sorpresa.
(4) Alla ricerca
(5) Sorta di localitą balneare che si trova ai bordi della laguna di Marano a sud di Carlino.
(6) Dalla testa