|
ANNO
2000
|
Mandi, polźnte e... frutaządis Baste cognossi ogni pūc le storie
par savī che il Friūl, tiare di cunfin, massime intal passāt al
č simpri stāt tiare di vueris, e di passaz di esercits, ch'e vignivin
a invadi l'Italie. Par chel e son simpri stāts tancj i soldāts mandāts
chenti a preparāsi par difindi le patrie. Dal rest, da nestri' bāndis
i forescj no son mai mancjāts: dai mźstris ai garbinźrs, dai finanziots
ai afariscj. Poben, dute chiste int ch'e vignive di fūr li' primis
trź peraulis ch'e imparavin e arin "mandi", "polźnte" e "fruts".
Tanche in altris bandis da penisule le frutarģe e zuiave di mafie
e di copāsi, culģ si divertivin a fā fźnte di jessi in vuere a cumbinā
e fāsi dispiets. A scuele, po'... baste un cās par ducj. Tanche
in duti' li' aulis dal mont i scuelārs pi di stā atents a le lezion
a 'nd an miōr tirāsi gņmis di scanzelā, aeroplanłz di cjārte e ze
tant ātri, ma chei da IV b masculine di san Zorz e arin esagjerāts.
E stevin atents, si a ze ch'al spiegave il mźstri, e a imparavin
le puisie di Pascoli a memorie e ancje cui ch'al ere stāt il tiarz
re di Rome, ma i plaseve unevūre di plui straviāsi fin a lā fūr
dal lezit, come inchź vōte... (disegn)Hallo! - Mandi! Salūts che
a son simpri modernis. Pai ultins mźs di scuele di un an scuelāstic
tra i agns '30 e '40, inta lūr classe e vevin mandāt tanche suplźnte
une zovine mistrute mandade di une zitāt no lontan dal Friūl. E
are timidute le gnove insegnānte e a veve un bon "zif e zaf" a parāsi
di chźs "belvutis". L'unic svindģc da suplźnte al ere chel di cjariā
i fruts di cōmpits par cjase e condanāju a scrivi sul cuaderno 100
vōtis: "Sto poco attento alle lezioni". Doi di lūr, Mario e Vitorio,
tra i pģ ribźi un lunis di matine e son rivāts in classe un, cuntune
scjatulute di pątine cun dentri doi grivons che i veve gjavāt le
spine; e chel ātri cundune bōrse di carton, un fagot plen di busłtis
cun leāts i cuatri pics, par tignī siarāt un madracut ch'al scoząve
, che lu veve brincāt inta sere prime. Sichč, tor li' dīs, i scuelārs
e chź "strie di mźstre" che, daspņ vī insegnāt zemōt si fās le prove
dal nūf, passade al libri di Collodi e stave disegnant su le lavagne
Pinņchio, par po' domandā se cualchidun al sa il parzč che al pipinņt
di len il nās i devźnte simpri pģ lunc, e sintin: "Zzzzz... zzzzz..."
dai doi grivons lassāts lā di Mario che, sturnīts, ronzant e levin
a sbati intai mūrs e cuintri i veris dai barcōns. Le mźstre maraveade
e un pu' spauride: "Ma par dulą sarano jentrāts i piriculōs insets?!".
A je lade sburide a viārzi un barcon par che i doi grivons e ledin
fūr. Se nol č, tornant a le lavagne ti lampe dōngje di un banc da
secōnde file le "lipare" di aghe che, in chel, Vitorio al veve apene
liberāt. Madrac ch'al scoząve, seben pene pene, ancjemņ. Un pūc
masse pa insegnānte che, molāt un grant zigón, a je scampade sul
curidōr clamant: "Bidello! Signor direttore! Aiuto!!... presto,
accorrete... aiuto! Oh, mamma mia, aiuto!!...". Intant Vitorio,
dopo vī butāt fūr pal barcon il madrac, al č tornāt a sintāsi intal
so puest, cussģ, conche il so diretōr e bidel e son rivāts in classe,
curint, al are dut normāl. I scuelārs ducj zidīns come se nuie al
fos zuzidūt... ma propi in chel si sint vignī sł da strade: "Incrojable,
incrojable, uh, oh!!". E arin li' vōs di doi turiscj franzźs che
par cās e passavin par lģ, restāts "di clap" : no varessin mai imagjināt
che di chisti' bāndis e plovessin lģparis dal zīl! Chź, daspņ vī
petāt su le ombrene i ą colāt su le pōnte da galossis. Dacōrdo,
si č tratāt di bravadis fatis di frutąts ch'e an passat i limits,
ma, intant che a le mźstre i steve passant le tramarole pal spac
'pene cjapāt, il diretōr al veve scomenzāt subit a interogā un a
un i fruts par zirī di fā saltā fūr il responsabil, ma, nol are
stāt nissun! Poben, ju ą visāts, dāt ch'a č cussģ us darģn a ducj
zinc in condote e, partant, no passarīs nissun. "Tutti bocciati!
Avete capito? nessuno verrą promosso! (ben savint che par lez nol
č pussibil: ducj colpčvui, nissun colpčvul). Pertanto domani mattina
verrete a scuola accompagnati dai genitori!". Il dģ daspņ (dopo)
e an vūt il stes risultāt. Saben che il dean dal Istitūt e paris
e maris avessin insistūt par savī cui ch'al ere stāt, nol č stāt
nuie ze fā. Nissun spion. Nol č saltāt fūr nissun. Parzč nissun
al ą viart il "bec"? par paūre di cjapālis? No. "Pirats" (pirati),
"indians" e nemīs, sģ; giudeos e viliacs, mai! Une storiąte, chiste,
che 'nd ą costret le Direzion a mandā le mestrute a insegnā inta
plui cuiete II a da frutis. Le uniche punizion par chei bulos da
IV b al č stāt chel di vī, pai ultins doi mźs di scuele, un mestri
pģzul, brut e trist pardabon: ogni nuie nuie ju cjastiave ben che
no māl parfin pestantju su li' māns, fin a 15 vōtis, cul tai da
rie da stecje di disegn. Lōr le justizie s'a le fasevin dibessōi,
i fruts, 'pene le scampanelade di misdģ e miez subit lāts jł dai
scjalins da scuele. I conts ju rangjavin a sborsądis, sburz, cul
disisi di dut... barłfis tra scuasi ducj i scuelārs, dai pi pģzui
fin a chei da cuintis dividūts in doi trops: "indians" cuintri i
"pirats". Propi cussģ. Il paeson da Basse che si sta cjacarant lu
vevin dividūt in tre tocs, ma, tanche i zovins da zone trź: i "feroviźrs",
e arin neutrai, venastai no bazilavin cun ziarti' nąinis, i "pirats"
ch'e arin a stā dicą dai flums, di simpri, cuissą parzč, e arin
nemīs dai "indiāns" ch'e vivevin dilą dai punts. Tant che, tra di
lūr, al are dome un pitufāsi, fāsi dispiets, pocāsi e... fāsi daspes
vuere tanche chźs veris, par interes, come chź scupiade in avost,
tal stes an dai fats da IV b. Le mari di duti' li' vueris Le mari
di duti' li' vueris, si podares disi, scombatude da zovins fin a
sedis-disesiet agns. Spieluts da odulis (allodole) come li' vźnditis
a premi e son stāts ancje inchź vōte. Une nomenade magnesie, a cui
ch'al vares cjatāt inta bustute il "dot.Dulcamara", e vares dāt
par premi nuie di mancul che une Balilla. E a cheātris furtunāts
"numerosi ricchi premi": bizicletis, masanins di cafč e vie elencant.
Une sere un frut "indian", oben da zone 1, intal sfueiut da bustine
da magnesie ch'al veve comprāt al ere scrit: "Complimenti, lei ha
vinto un bel pallone". Propi un biel balon par zuiā di fņbal che,
rizivūt al istant, cui sie doi amīs, che jerin insieme, e son lāts
cjase di corse fasint saltā un pu' par om chź maravče. Se nol č,
dopo un zent metros s'intņpin in doi "nemīs", valadī da zone 2,
che ju an sgambetāts e jal ąn robāt. E vie di cōrse dilą das aghis,
intal lūr ream. Si č tratāt di un colp di man (e di pīts), sburīt
tanche un lamp. I aversaris, restāts di clap, tornāts in pīns i
an curūt daūr fin tal prin punt... parvie che di chź ātre bande
i doi pirats e arin za pronts cu li' fiōndis cjariadis. E ju sfidavin:
"vignīt a cjóissal il balon, s'o vīs coragjo...". "O rivarģn, sģ,
par fālu tornā nestri... nus partčn, a 'nd an ribatūt i trź stant
dicą, ziart no cumņ, ma tra doi dīs... il timp di armāsi avonde
ben.". Difat cussģ a je stade. Pūc plui di 48 oris daspņ (dopo)
sul scurī, e son rivāts vot-nūf indians cui arcs e, postāts sul
punt dal flum grant, si son mitūts a lanzā sfrezis (cuestis di ombrene
cun in pōnte un suro par no riscjā pardabon di spiulā, se no sfilzā
i nemīs. Nemīs, in numar tanche cheātris, e sparavin fiondadis di
tocs di zōnculis, di gnocs... e ogni tant butā adalt il balon fasint
lā plui in bestie i indians. Une batae di pūc che, nistčs, no ą
mancjāt di procurā cualchi pāche ai "soldāts" da dōs zonis. Pa gjonde
di chei da tiarze zone, i neutrai, chei daspņ le firuvie, che perņ
e fasevin il tif pai pirats. Cun chźs "cartatucjis" nol podeve zuzedi
nuie di grāf al di fūr di... un colp di fionde che i ą petāt propi
sul zarneli a un ziart Santģn che, zźnze lamentāsi, al ą dit a fuart:
"Testa di ferro pił dura del ferro!". L'unic inzident capitāt daspņ
une urute di traisi par un fņbal! Une vuere dismitude par mancjanze
di... munizions. No par chist finī di lotāsi, ma lant indenant a
l'arme blāncje: dāsi sclops e rips, e a butāsi intal flum pģzul
(i flums a erin doi). Di lģ i gueriers cjaminant, o nadant cuintri
curint, daspņ vī rot une nasse cun dentri un luz, sistemade 'pene
jł da rive, in 7-8 cjapāt di smicje une bārcje peade intun vencjār,
e son montāz dźntri saltant plui ch'e podevin fin a spacā une brče
mandantle a fonz. Po' vie indenant simpri cjaminant e nadant fin
tal mulin di F. ch'al masanave cu li' palis fatis zirā da fuārze
das āghis. Lģ rivāts i zovins, deventāts furiōs, entrats zźnze tantis
faturis (perņ butant jł une puārte), a 'nd an scomanzāt a tirāsi
pugns di grans di blave e zafądis di farine di flōr gjavade di un
sac ch'e vevin sbregāt. Intant doi di lūr, jentrāts dentri intune
stalute lģ dōngje, a 'nd an jemplāt doi candirģns (pentoline) di
lat, tirant li' tetis a li' vacjis po', tornāts sul cjamp di batae
combatude tra tramogjis (tramogge), drāzs (setacci) e zźnglis (cinghie
di cuoio), lu an struncjāt in muse a un combatčnt (rubis di svuarbālu).
Ma nissun al oreve rindisi; nissun al oreve piārdi par il dģ dopo
sintīsi a disi "viliac". Cui, jo! Ma par nissune rube al mont! Cule
prospetive di fāsi ridi daūr e ciot in zīr? Mai! Par chist a fāju
dismeti al ą pensāt il paron dal mulin stes che, visāt di ze ch'al
steve zuzidint intai sie bens, al č rivāt di cōrse sul puest cul
cjan di cjaze e une sclope a do' canis. Daspņ vī tirāt un colp par
aiar, cjapade le smicje al ą sparāt le secōnde cartatucje al balon
dismenteāt intun cjanton sot il puartin. Zentrāt in plen, i balīns
lu an slambrāt, e le cause di tant vandalīsim cumņ al sameave un
cjapiel fruiāt. Anzi, a une flosse scłfe di lane vźrde e rosse.
Par chel il cjan Pelčs, un brac vecjo carampan e miez spelāt lāt
di cōrse a cjapā sł ze che al crodeve al fos stāt (un fasan o un
crovąt), al č restāt avonde māl. I fantazuts, alore, s'a le son
mocąde e Pelčs che i coreve daūr... fin conche ti ą brincāt un pirat
pai barghissins e, i ai tirave... tirave... che il frutat al ą scugnūt
gjavāsai e lassāju al cjan. Il vecjo Pelčs, stevōte content, menant
le code tignintju pai dincj al ą partāt le prede al so paron. Il
frut pirat, restāt cun intor dome le smaiute, lāt su le rive dal
flum al ā spietāt chei ātris che, daspņ il "fisco" cumbināt intal
masanadōr, durāt un 15-20 minūts, i son lāts daūr scampant (lūr
si, ve, cundune bune sbģgule pal baiā dal cjan e da tonądis da sclņpe),
e lģ, ducj insieme, petant un salūt si son butāts intal "Corno"
nadant fin lģ dal prin punt. Lģ rivāts e son vignūts fūr da aghe
tant nets che mai: zźnze pōlvars e farinis sui cjavei e su le piel
sudade, zźnze balon e... cun nuie intor. Crots dal dut, daspņ jessisi
disgotāts e vīsi strizāt canotieris e barghissutis, si son radunāts
inta plazute da Svuģzis, tra i doi flums, distants tra di lūr un
40-50 m., par prometisi di vivi in pās in avignī e di no riscjā
di procurāsi firidis par stupidézs, se no dibant. Cussģ, dit e fat,
"piel rossis" e "bandīts di mār" misclizāts e cjapāts par man formant
un grant zźrcli, balant ator dal pāl da lūs, a 'nd an intonāt chiste
greze specie di cjante-zurament. "O sin zovins, o sin furlans, a
fā i pirats e a jessi indians o vin zuiāt cumbinant ancje malans,
ma cumņ, lu prumitģn, avonde macacądis, dome di zōcs "serios" o
zuiarģn. O sin zovins, zźnze fā nuie no restarģn, inta bombasine
e sot li' cotulis da mari malafenņ ch'o vivarģn. O sin zovins, o
sin (scuasi) oms: vonde monadis e fā i pantalons. Sģ, zovins o sin,
ma le figure di pipinņts chź propi no, no fasarin. Zugatolōns, chel
si, ma nissun basoāl e nancje cjastrons. O sin zovins galantoms
e ognun al sarą leāl zurant culģ, tra doi testimonis ...il pāl da
lūs e il ferāl!". Un lusurut spandūt di une lampadine, si e no di
vincj cjandčlis, dal lampion che al vignive impiāt prime di gnot
che, massime di unviār, conche pa' fumatonis no si videve nancje
di chi a lģ, al sirvive pi che ātri une vōte rivāts dōngje a fā
savī indulą che si fos par no cori il riscjo di lā a finīle dentri
intun flum. Ma nistčs i ą capitāt a plui di un di fā il bagno fūr
stagjon. Conclusion Il soreli al ere lāt a mont di un biel pūc,
e l'astri d'arint, stant lassł, al lłminave le tiare di rifles,
mandant l'eterno sflandōr intun zīl neri, dulą che si podevin rimirā
le Orse Majōr e milions di stelis. Ogni tant cualchidune e colave
jł dal zīl, tressāt daspčs dai lamps di calōr intune gnot di leon
(come segno zodiacāl). Lamps ch'e visavin che il dģ dopo e sares
stade un'ātre zornade di canģcule e di un cjaldņn, zźnze un fīl
di aiar, ch'al faseve sudā ogni nuie nuie. Sot di un tāl firmament
e di un tāl senari naturāl i zovins atōrs, finūt di rezitā l'ultim
at come protagoniscj, dopo une vūre di "mandis" ognun al č lāt viars
le sō zone (indiane o briganz di mār). Daspņ une zornade di emozionantis
faturis, apene rivāts cjase si son butāts inta lūr cocjete e, scuasi
ducj, a'nd an cjapāt sun par durmī tanche agnuluts. Ducj fūr che
Adriano stant che i sie gjenitōrs, che za e savevin da bravadis,
sintūt tornā dongje, dopo di une bune predicje lu an mandāt intal
jet cuntun menazōs: "...Po' fasarģn i conts, gardilģn!". Une brute
espression ch'e ą fat tramā ancje so nono, dismot e in pinsźr pal
nivūt. "Spirin che no lu cjastiedin masse, chel frut, al varą ben
di capī so pari che i zovins e an di sbrocāsi e spindi un pu' di
"energjie mastiche" (cussģ si diseve) ch'e an intor. Eh, sģ... al
suspire l'anzian, beāts lūr ch'e an ancjemņ dute le mźl intal cūl!".
Virissim. Ma il di daspņ e son partidis li' denunziis e i cālcui
dai dams a le bārcje che il paron al varą vūt di fā comedā; e chei
dal mulinār che in pi dai sacs di blave lāts piardūts al ą scugnūt
tignī fer il mulin doi dīs par fā meti a puest l'implant mitūt sotsore
cun chel "cuarantevot". Un bon coni di paiā ch'al sarą dividūt par
sedis. Le zifre di paiā parom no ere po' cussģ ālte. Par chei ch'e
podevin. Une spesone di sgrisulāsi par une famče come chź di Adriano,
ch'e tirave dilunc cun sussidios, di cualchi buride di lui e da
bande da femine che, tal viodi il cont, a 'nd ą bruntulāt: "Ancje
chź, cumņ! Poben, al urarā disi nuie buneman par un trź mźs al fion!
Cussģ al impararą!". Triste mari? nol č chel, se no 'nd č no 'nd
ai; No si podin inventā i bezs. Che par Adriano al vares urūt disi
passā diviarsis domeniis zźnze un "boro" di spindi. Ma pa sō furtune
li' fiestis le nonłte, disgropāt il fazolet, e tirave fūr doi carantans
e i ai dave al "puar ninģn" ch'e si cjoledi il chinoto, che i plaseve
tant. Bibite che il zovin al mandave ju planc planc a cane. Chistis
impresis e son stadis dome pizulčzis di cjase nestre, di zuguts
in agns ormai lontans. Zōcs di chenti di prime da secōnde vuere
mondiāl che no si fasaran mai plui. Svāgaments e divirtiments da
biele stagjon che, seben di pūc ch'e fossin stats (ma cualchi vōte
ancje vandalics), e fasin pūr simpri bande da nestre culture, une
ministorie sanzurzine (un alc romanzade), dai timps che no erin
televisions, compüters, video games e nancje telefonuts. Zuvintūt
svearine e vivarōse Scuasi dute le zuvintūt, chź svearine e vivarōse,
e are impegnade in cualchi pratiche. Minzionģn amancul une, anzi
dōs. Inta sō stagjon si fasevin li' garis di tufs. Garis di stīl
(no fa panzadis), a pic o a slčvare saltant par fāsi viodi da fantatis
in zenoglon a lavā sul lavadōr, e po' nadā il pi a lunc sotaghe.
Li' simpatichis, ma ridiculis sfidis, ma za di timp fūr mode, da
domeniis di matine: il cjaminā cu li' mans e li' simpri acanģdis
partidis di fņbal. Chźs sģ, ve... ch'e arin lotis duris! Sfidis
ch'e arin zuiadis cul massim impegn scuasi simpri in zirons a trź:
prime zone cuintri le secōnde, e po' cuintri le tiārze. Torneos
che, saben zuiāts a bon ritmo, ae fin no si vinzeve nuie, al di
fūr di coionāsi e di... sperā di jessi sielts da spurtive che daspes
e organizave li' partidis in ziarze di scuviārzi pģzui campions.
Tancj nons doventāts famōs e dimōstrin che a le spurtive i veve
lade drete. Numinģn amancul un, zźnze fā nons: si tratave propi
di un numar "un", valadī un portiźr fenomenāl. Bielzą di conch'al
veve apene 14 agns al cjapave pucjissims goi. Saben nol fos stāt
tant pelōs, cuissā parzč, al vignive clamāt "le sģmie". Ma forsi
il non si spieghe par vie che, saltant tanche un simpanzč cui luncs
brazs al fermave balons "impussibii" di parā. Un portieron chist
Renzo B. (claminlu cussģ), tant al č vźr che al moment just lu an
clamāt a Udin par fālu zuiā inta prime scuadre. Le sozietāt zivīl,
ancje intai timps ch'o stin cjacarant cumņ, si pos disi che, a grandi'
liniis, e are dividude in trź fassis, indipendentemźntri da zone
che si fos sedi stāts a stā, e avost al ere il mźs plui adat par
vignī a cognossi il "tenōr di vite" di une fameje, su le fōnde di
zemōt si passavin li' zornadis. Eco in ze maniere. I fīs da prime
fasse (chei cun plui bźzs, par intindisi), li' zornadis a vignivin
gjoldudis insieme cun i lūr gjenitōrs intai miōrs puescj di vilegjature.
I scuelārs da fasse trź (valadisi i plui puarez), e vevin "dirit"
di jessi mandāts inta colņniis di montagne, o di mār, a spźsis dal
Governo o dal Cumun. I plui disfurtunāts, in chist cās, e arin i
frutats ch'e partignģvin a fameis di "miez e miez", no vint vņnde
palānchis par pudī lā in cualchi "biel puest". Taiāts fūr dai publics
benefģzis e scugnģvin contentāsi di lā un pār di vōtis a Spingjon...
Conche si dīs di une biele idče scaturide da cjuze dal Podestāt...
Il prin zitadģn al veve ordenāt di mandā a Lignan (a chei timps
un paisut e cualchi casņn di pescjadōrs), a cjoli un bon numar di
camionadis di savalņn e ju ą fats struncjā tra il cjamp spurtīf
e le cjase dal Balģla. Cussģ cundun pu' di fantasie, fasint fźnte
di jessi in cualchi riviere, i "restāts" e passavin li' zornadis
come s'e fossin stāts a Grau o a Rimini. I plui pģzui fasint cjastiei
cule palute e il seglutut, e i plui granduts zuiant di codebuie,
fā garis di salt in lunc, tirāsi savalon. Po' a tāl ore distirāts
a cjapā il soreli. E le aghe? Poben, e are ancje chź. Ziart no salade
come chź dal mār, perņ cjalde e frede a plasiment: le aghe da dņcis
da G.I.L. Insome, stant dutaldģ tal soreli, ae fin da stagjon e
arin doventāts "neris" tanche chei ch'e vevin stāt in ātri' bandis
a gjoldi le gjenerose nature, ma cul vantaz che, a le sere, e tornavin
a cjase discolzs. In chź vōte dute le frutarie e veve doi pārs di
cjalziduris: chźs di mari nature e li' zóculis. Li primis e vignivin
dopradis a scomenzā dal prin cliput da primevere fintremai in autun,
dal moment che le plante dai pīts e are doventade dure tanche il
corean. Invezi li' zóculis li' partavin fintremai che, fruiadis
dal dut, e vignivin butadis vie. Se invezi al "paron di cjase" no
i levin plui ben, si li' passave al fradi plui pģzul. In famče al
are simpri un fradi plui zovin (o une sōr), intal cās li' meteve
le frutąte: li' zóculis e arin "unisex"! Li' zóculis e arin di mode
dut il an. Le int ch'e viveve intai cjamps li' dopravin di unviar,
cun cjalzis di lane grčze; e di astāt, par che no i vignedin li'
vissiis, li' dopravin cun cjalzģns di... fen. Dut vźr, ancje se
dut chist al dģ di vuź al podares sameā "rube di chel ātri mont"!
Perņ nol va dismenteāt di prizisā che pa domenie ogni un al veve
"alc di bon e biel" di meti intai pīs. L'om, zóculis di lusso ben
lustris; le femine, un pār di mulņz di sest; le frute, che i tignive
parī bon e jessi braurine, come il frutąt: biei sandui colōr maron.
Insome, almancul di chź bande lģ, a li' fiestis si are plui contents,
ducj: nonos, gjenitōrs e fruts. Novembar 1999
Note ben: Il test al č stāt scrit inta lenghe furlane di Sanzņrz.
(1) Grosso insetto peloso provvisto di pungiglione velenoso.
(2) Si muoveva sbattendo la testa sulle pareti di cartone.
(3) Č un modo di dire dal significato di: Impietriti dalla sorpresa.
(4) Alla ricerca
(5) Sorta di localitą balneare che si trova ai bordi della laguna
di Marano a sud di Carlino.
(6) Dalla testa
|